Надо же, как Кая заинтересовали те картинки про вампиров! Даже не залетев на Лексс, не дав Стену и Ксев передохнуть, он ведет муху в Трансильванию. Признаться, хитро как-то ведет, потому что с тропического острова путешественники следуют в Европу мимо острова Ньюфаундленда...
СТЕН: Это Трансильвания внизу?
КАЙ: Я думаю, что это остров, называемый Ньюфаундленд.
СТЕН: Ньюфаундленд. Ньюфаундленд?
Ксев, утомленная приключениями на острове Зиг-Заг, спит у Кая на плече, но неугомонный Стенли, припомнив свое приключение в бункере, вытаскивает сложенный листок с указом Приста о назначении его королем Ньюфаундленда и подсовывает Каю для ознакомления:
СТЕН: Что тут написано?
КАЙ: Здесь написано: "Из администрации Президента Соединенных Штатов Америки - ммммммм, И, ммм - Президент Реджинальд Дж. Прист" Больше ничего нет, что можно понять.
СТЕН: Но здесь на самом деле Президентская подпись?
КАЙ: Да.
СТЕН: Отлично, тогда это делает меня королем Ньюфаундленда. Вон того места, говорю вам. Давайте спустимся, посетим мои владения.
КСЕВ: А что насчет Трансильвании?
СТЕН: Трансильвания подождет.
И, растормошив Ксев, Стенли радостно следит за приближающимся клочком суши среди льдов...
Кай посадил муху на вершине заснеженной каменистой сопки, и наши путешественники вынуждены, с риском сломать себе шеи, спускаться по каменным уступам вниз, в городок. Серое море, серое небо, белый снег - что-то это не очень похоже на расписанный Пристом рай земной...
СТЕН: Президент Прист сказал, что это солнечный теплый зеленый рай.
КСЕВ: Я думаю, он лгал.
СТЕН: Ну, может быть, где-нибудь еще, а? Это - большой остров, так ведь?
КАЙ: С воздуха было видно, что остров полностью покрыт снегом.
Ксев, которая только что зажигала на тропическом острове и теперь щеголяет голым животом среди снегов, предусмотрительно стягивает с первой попавшейся веревки какое-то сушившееся пальтецо и с удовольствием закутывается в него.
За ее поступком из машины внимательно наблюдает в бинокль некто в форме ATF, попутно устанавливая на капоте дистанционное подслушивающее устройство.
Навстречу нашим путешественникам идет женщина, и Стенли обращается к ней:
СТЕН: Эй, смотрите. Привет, мой подданный. Я - Стенли Эйч. Твидл, новый король Ньюфаундленда, и я интересуюсь, не могли бы вы указать нам дорогу к королевскому дворцу?
Со словами "Здесь даже камня нет, чтобы ты под ним спрятался, Брад!" - женщина с великим негодованием ударяет Стенли сумочкой и продолжает свой путь. Стенли ошеломленно смотрит ей вслед:
СТЕН: Это не дело - встречать так нового короля!
Это еще что! Следующие встречные дружно плюют Стену под ноги!
КСЕВ: Хорошие подданные.
СТЕН: Спокойнее, спокойнее.
Непонятная ситуация... Но давайте оставим Стенли спокойно разобраться со своими подданными, ведь все это, наверняка, досадное недоразумение! А сами заглянем в Белый Дом - как там дела у мистера Президента.
Принц сдержал слово, и теперь у президента новая супруга. Она молода, хороша собой, сексуальна и - что немаловажно! - по уши влюблена в своего мужа... А еще - она немного напоминает зрителям и Лалин, и Банни... Ее и зовут - Банни! И сейчас она, в соблазнительнейшем обтягивающем комбинезончике, проявляет свои нежные чувства к мужу, буквально обцеловывая его с ног до головы...
БАННИ: Ты - самый возбуждающий мужчина в этом свободном мире...
ПРИНЦ: После меня...
ПРИСТ: Принц!
ПРИНЦ: Г. Президент, Банни.
ПРИСТ: Мы занимались, э-э, ну, это... Банни...
ПРИНЦ: Щекотала вас. Да, отлично, я уверен, что вы, г. Президент, предпочитаете щекотаться весь день. Однако, есть более неотложные дела.
ПРИСТ: Правда?
ПРИНЦ: Да. Например, известие о том, что капитан Лексса, Стенли Твидл, не покинул эту планету, что оставляет мне некоторые надежды убраться с нее, после того, как я устрою здесь полный кавардак. Вы снова вспомнили ваши жалкие и неумелые попытки убить меня, в тот момент, когда сделали Твидла королем острова Ньюфаундленд?
ПРИСТ: Да, я думаю, так.
ПРИНЦ: Так, очевидно, что король имеет право занять свой трон, и это дает нам возможность убедить его остаться. Если Стенли Твидл покинет Землю, на Лекссе, навсегда, я буду очень несчастен, и я постараюсь, чтобы вы тоже были очень... очень несчастны, г. Президент.
Говоря это, Принц все ближе наклоняется к сидящему на диване Присту, буквально вжимая его в подушки своей яростью. Банни, видимо, незнакомая до сих пор с некоторыми нюансами их отношений, бросается на защиту любимого мужа, как куропатка, защищая его крылышками:
БАННИ: Как вы можете так говорить с Президентом?!
ПРИНЦ: Легко!
ПРИСТ: И всегда.
ПРИНЦ: Это в моем характере. Я должен доминировать...
ПРИСТ: ...все время.
ПРИНЦ: Любым способом. Каждая моя прихоть...
ПРИСТ: ...команда для меня.
ПРИНЦ: О! Да...
Проведя этот небольшой блиц-диалог и ознакомив таким образом Банни с расстановкой сил, Принц, как завершающий аккорд, протягивает Присту руку для поцелуя, и тот, вскочив с дивана, бросается перед повелителем на колени, лобызая десницу.
ПРИНЦ: Как мы убедим Стенли Твидла остаться на этой планете?
ПРИСТ: Умно. Очень умно.
ПРИНЦ: И каким образом?
ПРИСТ: Кое-каким... и вы подумали о нем.
ПРИНЦ: Совершенно верно... Банни! (Принц с любезной улыбкой подсаживается к Банни.)
БАННИ: Что?
ПРИНЦ: Вы любите Президента?
БАННИ: Очень!
ПРИНЦ: Тогда вы полетите на Ньюфаундленд, и убедите Стенли Твидла остаться на этой планете.
БАННИ: Но я не хочу лететь на Ньюфаундленд! Я хочу остаться здесь, с Президентом!
ПРИСТ: Я полечу с ней.
ПРИНЦ: Нет, не полетите.
ПРИСТ: Я буду думать о тебе каждое мгновение.
БАННИ: Я ухожу. И я быстро вернусь... назад.
ПРИСТ: Ты хорошая, Банни.
БАННИ: Прежде, чем я уйду, пожалуйста, может быть, мы с тобой, последний раз испытаем чувство близости самого высшего качества?
ПРИНЦ: Мне жаль прерывать вас, но каждый идет в свою сторону. И помните, Банни - ваша лояльность к президентской власти более важна, чем ваша лояльность к Президенту. Понимаете?
БАННИ: Думаю, что да.
ПРИНЦ: Хорошо! Идите.
БАННИ: Пока, г. Президент!
В кабаке с говорящим названием "The Priest Hole, Tavern & Inn", что можно интерпретировать как "Священная дыра, Таверна и Гостиница" некто, жутко похожий на Стенли Твидла, только в цивильной одежде и без шапочки, немелодично распевает что-то типа "Happy hour, oh happy hour...", то есть повторяет на разные лады слова "Счастливый час, о счастливый час...." Вдруг он замечает, что в таверну входит мужчина, который неотрывно и с многозначительным видом смотрит на него - они явно знакомы... (кстати, мужчина этот здорово похож на одного подручного Принца с планеты Огонь)
БРАД: Эй, люди, спасибо, спасибо! А вот эта песня посвящена всем парням, этим тупым придуркам, сестры которых просто не могут ничего больше, кроме как валяться, как холодная рыба.
ЭД: Немедленно уходи со сцены, Брад Парснип.
БРАД: Всем коровам, страшным и глупым, чьи братья еще страшнее и глупее!
ЭД: Брад, ты покойник! Вернись, трус, дерьмовый чертов пес!
Но Брад не стал дожидаться исполнения угроз, и бегом устремляется в подсобное помещение... где встречает еще одного своего знакомого, который также с угрожающим видом преграждает ему выход.
БРАД: Джордж!
ДЖОРДЖ: Где автомобиль сестры, Брад?
БРАД: У меня его нет.
ДЖОРДЖ: А где пятьсот долларов?
БРАД: Слушай, я разбил машину пару дней назад, а пятьсот долларов я потратил на то, чтобы отмыться от гостиничной вони.
Тут подоспел первый мужик, и они вдвоем набрасываются на Брада, но не тут-то было! В пылу драки тому удается ускользнуть, и двое мужиков оказываются лицом друг к другу:
ЭД: Ты не Брад, дружище...
ДЖОРДЖ: Он утащил свою задницу!
Мужики выбегают из подсобки, а из большого бака с говорящей надписью FISH BATTER (что можно перевести как рыбный соус, или жидкое тесто для рыбы в кляре) выныривает Брад! Едва успев протереть глаза, он видит, как его друзья возвращаются, и снова с головой погружается в бак. Двое мужиков, торопливо обшарив подсобку, выбегают на улицу.
Брад вторично выныривает из бака, протирает глаза и на этот раз благополучно выбирается из теста. Но когда он, пошатываясь, возвращается в зал, в таверну как раз входят три женщины очень воинственного вида, вооруженные палками и чуть ли не молотками! И спрашивают они опять о Браде!
ЖЕНЩИНА1: Где Брад Парснип?
ЖЕНЩИНА2: Он играет сегодня здесь.
ЖЕНЩИНА3: Нам хотелось бы задать ему пару вопросов. Да. Назовем это так: "Я хочу обратиться к Браду, чтобы предъявить ему счет на 400$! "
БАРМЕН: Посмотрите на кухне.
ЖЕНЩИНА1: Эй, давайте проверим заднюю комнату.
Опасность, как известно, обостряет умственные способности: Брад, который через секунду попадется на глаза разъяренным женщинам, опускается на четвереньки, быстро-быстро пролезает в холодильник под барной стойкой и неплотно притворяет за собой дверцу. Через мгновение мимо стойки проходят женщины, входят в подсобку - там пусто. Причем одна из них даже проверяет содержимое бака с FISH BATTER своей палкой!!
К острову Ньюфаундленд приближается большой вертолет с Первой Леди на борту.
Стенли, Ксев и Кай идут по улице мимо таверны, и так как Ксев жалуется на холод, Стен предлагает ей зайти погреться.
КСЕВ: Я все еще мерзну.
СТЕН: Пошли, давайте погреемся. Пошли! (с веселым и милостивым лицом обращается к посетителям) Поздравляю вас, мои подданные. Сегодня праздник - день короля Стенли!
КСЕВ: Они не собираются праздновать, Стен.
СТЕН: Ну, возможно, они не слышали новостей. (обращается к бармену) Эй, человек хороший! Я Стенли Эйч. Твидл, ваш новый король!
БАРМЕН: Да-да, как оно, Брад?
СТЕН: Почему все говорят мне Брад? Должно быть, это местное приветствие.
КСЕВ: Стенли, сколько мы еще будем здесь?
СТЕН: Ну, некоторое время, не дольше. Знаешь, Президент Прист сказал мне, что Ньюфаундленд - рай, полный вина, женщин и песен, а все, что я пока видел - холод, и снег, и... и... бред!
КСЕВ: Тогда давай вернемся к мухе и улетим на Лексс. Возможно, пришло время, чтобы покинуть наконец эту планету и попробовать найти получше.
СТЕН: Да, знаешь, это смешно.
КСЕВ: Почему?
СТЕН: Ну, потому что обычно трусливый капитан Стенли Эйч. Твидл хочет возвратиться на Лексс. А Ксев, храбрая раба любви и ящерица Кластера, ищет приключения и хочет остаться. А что с твоим: "Плотоядные животные любят исследовать"?
КСЕВ: Ящерицы Кластера с горячей планеты. А здесь мне не нравится.
СТЕН: Тогда почему мы все еще здесь? Почему мы на этой планете вообще?
КАЙ: Вы все еще здесь, потому что я просил вас посмотреть место Трансильвания.
СТЕН: Да, точно. Тогда объясни мне, Кай, почему ты, мертвец, не имеющий желаний, хочешь пойти туда?
КАЙ: Я не хочу идти туда, но имею некоторый интерес к легенде, связанной с этим местом.
А пока Стенли и Ксев разговаривают возле барной стойки, Брад приоткрыл дверцу холодильника, чтобы разведать обстановку, и с изумлением увидел в зеркале над баром своего двойника и услышал все эти дикие разговоры.
А тут в таверну подоспела и Первая Леди Банни, которая с несколько растерянной улыбкой приветствует своих якобы "друзей".
БАННИ: Стенли?
СТЕН: Банни?!
БАННИ: Да! Привет, Ксев, привет, Кай.
СТЕН: Это странная планета.
КСЕВ: Ты та же Банни, которую мы знали раньше, и которая умерла?
КАЙ: Она точная копия прежней Банни, перерожденная или образец.
КСЕВ: Откуда ты знаешь наши имена?
БАННИ: Знаю. Ты, Кай - мертв, ты Ксев... Стен. Привет!
КСЕВ: Привет. Что ты хочешь, Банни?
БАННИ: Ну, я хочу, чтобы вы остались здесь, на этой планете. Вы останетесь?
КАЙ: Почему ты хочешь, чтобы мы остались?
БАННИ: Могу я поговорить с тобой, Стенли, наедине?
СТЕН: О, да, гм...
КСЕВ: Мы будем там, Брад! Пошли, Кай.
Ксев не сумела отказать себе в удовольствии поддеть Стенли, и они с Каем отошли к столикам в зале. А Стен и Банни остались у барной стойки, где их разговор, весь, до единого словечка, слышит Брад Парснип, притаившийся в холодильнике...
БАННИ: Это действительно хорошее место, Стенли. Почему вы хотите уехать?
СТЕН: Почему ты думаешь, что мы хотим уехать?
БАННИ: Так вы останетесь?
СТЕН: Ты имеешь в виду, здесь, в Ньюфаундленде, или на этой планете?
БАННИ: Да!
СТЕН: Я не знаю, Банни, но мое королевство - не в теплой стране. Мы съездим в место Трасильвания, а затем, вероятно, вернемся на Лексс и улетим с этой планеты навсегда.
БАННИ: О, пожалуйста, не улетайте!
СТЕН: А тебе-то что?
БАННИ: Я хочу, чтобы вы остались!
СТЕН: Нет, извини, Банни. Но ты же можешь поехать с нами!
БАННИ: Я не знаю, Стенли. Я думаю, что должна остаться здесь.
СТЕН: Ну, думай сама, но, знаешь, мы наверняка отсюда улетим. Вопрос не в том, улетим ли, вопрос - когда.
БАННИ: Прежде, чем ты улетишь, я хочу сделать тебе подарок.
СТЕН: Какой подарок?
БАННИ: Приходи в номер 6, в 7:30.
СТЕН: Ладно. (Стен никогда не теряет надежды, вот и тут он весь расплывается в улыбке от предвкушения)
БАННИ: 7:30
Тем временем какой-то мужик развлекает Кая и Ксев игрой на металлических ложках. Стен, договорившись с Банни, подходит к их столику.
КСЕВ: Где Банни?
СТЕН: О, она пошла наверх, у нас с ней назначена встреча.
КСЕВ: Зачем?
СТЕН: У нее подарок для меня.
А Брад, потихоньку выбравшись из холодильника, говорит кому-то, поменяв голос, по телефону:
БРАД: Да, привет. Да, привет... слушайте, если вы хотите найти Брада Парснипа, то он сегодня вечером будет в "Священной Дыре", в номере 6, в 7:30. Пока.
Банни отчитывается в проделанной работе Принцу, ее отчет слышит по громкой связи и президент Прист.
БАННИ: Да, я пыталась уговорить его остаться, но он сказал, что они улетят с этой планеты - так или иначе. Теперь я могу вернуться домой?
ПРИНЦ: Нет, что еще вы говорили?
БАННИ: Я сказала ему, что встречу его позже, и дам ему подарок, но… (со слезами в голосе)Я не могу дать ему подарок!
ПРИСТ: Банни, ты сделала очень, очень, очень хорошее дело для своей страны и своего президента.
ПРИНЦ: Мы должны устроить ему прощальный подарок. Да, определенно должны.
БАННИ: Что?
ПРИНЦ: (Присту) Ты!
ПРИСТ: Банни, зайка, если ты действительно любишь свою страну, дорожишь ее честью, и если ты действительно любишь Президентскую власть…
БАННИ: Да! Я действительно люблю Президентскую власть!
ПРИНЦ: Тогда ты должна соблазнить Стенли Твидла, если не можешь убедить его другим способом.
БАННИ: Соблазнить его? Вы имеете в виду, что...
ПРИНЦ: Подарите ему поездку его жизни.
БАННИ: Я не знаю, смогу ли. То есть, я так люблю Президента, что не могу думать о других мужчинах.
ПРИСТ: Пожалуйста, Банни, все в порядке. Сделай это для меня... Для Президентской власти.
Таки эти два молодца уговорили глупенькую Первую Леди...
Стенли вышел немного проветриться перед свиданием с Банни, но окружающая действительность совем не вдохновляет...
СТЕН: Но должен же быть здесь где-нибудь хоть один зеленый сад!..
Тем временем Ксев, моментально освоившись на новом месте, уже потребляет из горла горячительный напиток! Хорошенько глотнув, она отставляет бутылку, набирает побольше воздуха и издает свой фирменный вопль ящерицы Кластера, что вызывает одобрение у ее нового приятеля:
ПЬЯНЫЙ: В таком состоянии многие визжат, да.
К Каю, молчаливо сидящему среди всеобщего веселья, добродушно обращается веселый человек в одежде священнослужителя, отец Пикл:
ПИКЛ: Фантазируй, сыграй на пианино, сын мой.
КАЙ: Меня зовут Кай.
ПИКЛ: А я - отец Пикл. Это заведение - небольшая дыра в стене. Я открыл его, чтобы собрать деньги для сирот. Это лучше, чем лотереи, как ты думаешь? Ты, должно быть, издалека?
КАЙ: Я из Вселенной Света. Я был убийцей 2000 лет и служил Его Божественной Тени. Я мертв.
ПИКЛ: Удивительно... У каждого из нас есть своя история, но не все они хорошо кончаются, так, а? Не хочешь ли ты сыграть?
КАЙ: Это музыкальный инструмент?
ПИКЛ: О, у меня и в мыслях нет обманывать тебя, мой мальчик.
КАЙ: Мертвых легко обмануть.
ПИКЛ: Ах, иди сюда. Оно не кусается.
Священник подводит Кая к обшарпанному пианино, и пока тот нерешительно прикасается к клавишам, обращается с посетителям:
ПИКЛ: Слушайте, дети мои, слушайте. Сегодня вечером у нас для вас кое-что интересное. Этот молодой человек, Кай, пришел из мертвой вселенной, должно быть, с материка, ха! Но сегодня вечером он обещал поиграть нам на пианино.
КСЕВ: Эй, это должно быть хорошо.
Ксев пихает своего подвыпившего приятеля, и все со вниманием смотрят на Кая. Тот энергично ударяет по клавишам, но звуки не сливаются в мелодию, какофония раздирает уши! Кай сам в недоумении, он прекрасно помнит, его память о жизни принадлежит ему и еще ни разу не подводила: он умеет играть, он поет, и музыка знакома и созвучна его душе. Почему же звуки не слушаются пальцев и наполняют зал таверны бессмысленным квохтаньем?
Кай в смятении обводит взглядом слушателей - на их лицах смущение, они отводят глаза... Кай снова поворачивается к пианино, внутренне собирается - и осторожно трогает три клавиши... Йо – Э – Йо – узнает мелодию Ксев и тоненько подпевает.
В дверь под номером 6 стучат, Банни открывает и приветствует вошедшего:
БАННИ: Ты рано, Стенли.
БРАД: Ну, Банни, больше не мог ждать, я хотел увидеть тебя.
БАННИ: Ты какой-то другой.
БРАД: Другой, что, я? Стенли Эйч. Твидл, капитан Лексса, какой же другой? Нет, я на сто процентов я. И всегда был я! В любом случае я пришел сказать - до свидания.
БАННИ: До свидания?! (у бедной Банни подкосились ножки от такой заявы, и она без сил опускается на кровать)
БРАД: Да, да, я решил покинуть эту планету, прямо сейчас. Я собираюсь забрать с собой Ксев и Кая.
БАННИ: Но ты не можешь уехать!
БРАД: Ну, извини, Банни, я бы хотел остаться, действительно хотел бы, но, знаешь, как это... Я капитан Лексса, у меня много важных дел в космосе, которые нужно делать. Я думаю, что и так уже долго здесь пробыл. (Банни в ужасе, ее личико кривят приближающиеся слезы, и Брад ласково утешает ее) О, ту-ту-ту, не плачь, Банни, не плачь. Знаешь, мне самому не хочется улетать, но что я могу сделать?
БАННИ: Я ничего не могу сделать. Это ужасно, ужасно!
БРАД: Ну, ну, ну... (Банни падает ничком на кровать и содрогается от рыданий, а Брад присаживается к ней поближе и гладит по спинке... талии... попке...) А теперь расскажи Бра... бравому капитану Стенли все.
БАННИ: Ладно. Я обещала уговорить тебя остаться!
БРАД: Обещала кому?
БАННИ: Моему мужу.
БРАД: Твоему мужу? А... И где он?
БАННИ: В Вашингтоне, округ Колумбия. Он Президент Соединенных Штатов.
БРАД: Что? (Вообще-то Брада можно понять: сначала бред возле барной стойки от троих неадекватных, потом эта невменько, прискакавшая в бар и с ходу назначившая свиданку в номере... а теперь еще сюда приплели мистера президента... и ведь сегодня явно не Хэллоуин!)
БАННИ: О, ну, он просил меня приехать в Ньюфаундленд и уговорить тебя остаться на Земле. И я обещала, только потому, что я люблю его больше, чем жизнь, и я не хочу, чтобы с ним что-то случилось! А теперь ты говоришь, что уезжаешь, и я не знаю, что делать! (И так как Брад в этот момент встает с кровати, бедная Банни в порыве отчаяния обнимает его ноги!) Пожалуйста, не уходи, Стенли!
БРАД: О, Банни, я разделяю твою боль, но космос ждет Стенли Эйч. Твидла.
БАННИ: Нет!!
БРАД: Слушай, Банни, ты молода, ты должна справиться с этим. (Похоже, Брада и самого беспокоит создавшаяся обстановка, так или иначе, он осторожно подвигается к выходу, но за его ногу крепко уцепилась Банни, которую он нечаянно сволакивает с кровати на пол, и вот она стоит перед ним на коленях и молит!) А сейчас отпусти мою ногу, Банни.
БАННИ: Я сделаю все, что ты хочешь!
БРАД: Все? Все...
БАННИ: Все, что угодно, скажи только!
БРАД: Нет! Я не могу просить, чтобы ты это сделала, это неправильно.
БАННИ: Да, попроси меня, попроси. Я все сделаю. Все, что ты попросишь, сделаю.
БРАД: Пожалуйста, покачай мою скалу.
БАННИ: Покачать твою скалу?.. Я не понимаю тебя...
БРАД: Банни, смотри, что я делаю. Доверяй мне и все будет в порядке.
И Брад неторопливо расстегивает ширинку перед лицом оторопевшей Банни.
Кай, внутренне сосредоточившись, негромко повторяет за Ксев начало боевого гимна Бруннен-Джи - и мелодия как-будто отмыкает забытые дверцы в его памяти, колокольчиком повторяет звуки, пальцы вспоминают ноты - и Кай начинает петь и играть! Конечно, эта песня не очень похожа на боевой гимн - обстановка не та, кантри-стиль невольно накладывает свой отпечаток на исполнение - но и в таком виде песня нравится слушателям, они награждают исполнителя аплодисменами, а отец Пикл спешит вознаградить его за труды щедрой порцией выпивки.
ПИКЛ: У тебя действительно есть талант, сын мой, но твой стиль немного... жесткий. Попробуй вот это, это поможет смягчить его.
КАЙ: У меня нет печени.
ПИКЛ: О! О, я... как ужасно это слышать! К счастью, у меня еще осталась ее левая половина. (кому о чем )
Брад получил свое от Банни и теперь неторопливо натягивает штаны.
БРАД: О, какой удачный день!
БАННИ: Итак, ты теперь останешься?
БРАД: Конечно, нет, я уезжаю от тебя и с этой планеты.
БАННИ: Но ты обещал!
БРАД: Да, ну, в общем, я солгал! Знаешь, так это здесь называют…
БАННИ: Как?
БРАД: Жестокий мир! Так или иначе, надо идти. Ты была великолепна. У меня было лучше, но не сегодня.
БАННИ: Но ты говорил, что останешься!
БРАД: Ну, я действительно остался, получил, что хотел, и ухожу.
БАННИ: Ты очень плохой человек!
БРАД: Да, ну... не могу с тобой не согласиться. (Банни в слезах убегает в ванную, а Брад видит на тумбочке ее кошелек и вытаскивает оттуда хороший кусок налички...) И передайте привет г. Президенту!
Брад со смехом уходит из номера
Стенли Твидл в нетерпении считает минутки до свидания с Банни и беспрестанно спрашивает у отца Пикла время!
СТЕН: Сколько времени?
ПИКЛ: Ты же только что спрашивал, 7:28.
СТЕН: А теперь сколько?
ПИКЛ: Я же говорю, 7:28.
СТЕН: А теперь?
ПИКЛ: 7:29
СТЕН: Уже почти!
Стен радостно устремляется к лестнице наверх, но тут отец Пикл хватает его за руку, и, принимая его за Брада, начинает взывать к его совести и к заблудшей душе!
ПИКЛ: Ты плохой человек!
СТЕН: Мне надо идти!
ПИКЛ: Ты и половины об этом не знаешь. Я всю жизнь сталкивался с искушением лицом к лицу.
СТЕН: Да, но расскажи мне об этом попозже, ладно?
ПИКЛ: Я дал обет безбрачия. Я поклялся воздерживаться от злых плотских удовольствий, избегать физических постельных удовольствий с красивым, изящным, гибким женским телом…
СТЕН: Послушай, послушай, послушай… Не знаю, приятель, что ты говоришь, но у меня встреча с очень соблазнительной молодой леди, а ты меня задерживаешь!
ПИКЛ: Борись с искушением, плохой человек, борись с искушением! Встреча голышом... ох, очень опасные слова. Прочь от греха! Прочь от греха!
Стену все же удалось улизнуть от отца Пикла, он вприпрыжку бежит наверх, и только собирается постучать в дверь номер 6, как она распахивается, оттуда в слезах выбегает совсем одетая Банни и залепляет капитану Стену пощечину!
СТЕН: Привет, Банни.
БАННИ: Мерзавец! Мерзавец!
СТЕН: Но, Банни, подожди!
Но Банни стремглав уходит, а за спиной Стена вырастают несколько фигур, явно не с самыми доброжелательными намерениями. И происходит следующий диалог:
ЛЕО: Сбегла, да?
СТЕН: У тебя челюсть сломана, что ты так говоришь?
ЛЕО: Следи за своей челюстью, Брад Парснип. Мы немного позабавимся.
СТЕН: А знаете, что самое забавное?
ЛЕО: Че?
СТЕН: Я - не Брад Парснип. Я - Стенли Эйч. Твидл, новый король Ньюфаундленда!
ЛЕО: О, прекрасно. Иди сюда, Стенли Твидл, новый король Ньюфаундленда. Иди сюда, я не кусаюсь.
СТЕН: Ну, ладно.
И мужик великолепным апперкотом отправляет капитана Лексса на пол, со смехом объясняя свои действиями товарищам:
ЛЕО: Пришло время коронации короля, а?
Кай так вдохновил посетителей таверны своим исполнением, что они по-быстрому составляют ансамбль - собралась нехилая команда: контрабас, скрипка, гитара, банджо и пианино - разучивают новую песню и приступают к исполнению.
Тем временем Брад возвращается в таверну, видит Ксев - и в его голове начинают шевелиться разные мыслишки... Сдернув с вешалки свою куртку, он подходит к Ксев, которая в роскошной позе с задранными на стойку ногами раскинулась на стуле, объясняя своему подвыпившему дружку:
КСЕВ: Ты хочешь визжать? Я думаю, тебе нужно повизжать ящерицей.
БРАД: Привет, Ксев.
КСЕВ: Стен!
БРАД: Что ты думаешь?
КСЕВ: Где твоя шапка?
БРАД: Выбросил. Новая планета, новая шапка!
КСЕВ: Пусть так!
БРАД: О, Ксев, мне надо поговорить с тобой.
КСЕВ: О чем?
БРАД: Не здесь.
КСЕВ: Что такое, Стенли?
БРАД: Кое-что личное.
КСЕВ: Что?
БРАД: Это важно, очень важно. Пойдем в муху?
КСЕВ: Ты серьезно?
БРАД: Я никогда не был более серьезен в моей жизни.
КСЕВ: Ладно, Стен, важное прежде всего!
Ксев, слегка пошатываясь - она определенно перебрала с выпивкой - устремляется наружу, а Брад, подобрав по пути свой синтезатор, выходит следом. Ксев прощается со всеми: "Я вернусь!", а отец Пикл, увидев Брада, подцепившего очередную подвыпившую девчонку, провожает его словами:
ПИКЛ: Плохой человек! Лучше не думать об этом...
Яркая полная луна освещает тихую ночь. Ксев и Брад забрались в муху и ведут разговоры за жизнь.
КСЕВ: О чем ты хотел со мной поговорить?
БРАД: Знаешь, Ксев, ты хороший слушатель, я тебя всегда любил. Это, и то, что ты ящерица Кластера, ищущая приключения…
КСЕВ: Я слушаю тебя.
БРАД: Да, знаешь, есть некоторые вещи, которые я давно хотел тебе сказать. Я искал возможность открыться тебе, но, знаешь, иногда это нелегко.
КСЕВ: Ну, не важно, ты можешь мне сказать.
БРАД: Действительно?
КСЕВ: Да.
БРАД: Не здесь.
КСЕВ: Почему?
БРАД: Нет, нет, я не могу говорить об этом здесь, только на Лекссе.
КСЕВ: Я не понимаю, что происходит.
БРАД: Скоро поймешь, обещаю. Я тебе все скажу, как только мы очутимся на Лекссе.
КСЕВ: Это важно? Но Кай?
БРАД: О, мы вернемся. Знаешь, то, что я хочу сказать, настолько трудно, что я смогу это объяснить только на Лекссе.
КСЕВ: Ладно, если это действительно настолько важно...
БРАД: Очень, очень.
КСЕВ: Ладно, пошли.
БРАД: И слушай, прошу тебя, ты не поведешь муху? Я чувствую, что не смогу сейчас.
Ксев, еще глотнув на дорожку, запускает муху в полет, и, крепко держась одной рукой за бутылку, другой лихо рулит - Браду остается только уповать на их общее везение! Муха, возмущенно попискивая, хаотично роится в воздухе, но как-то, все же, летит....
А Стенли... О, Стенли!! Его привязали к стулу, залепили рот пластырем - сейчас его грубо срывают... что-то ждет его?! Мучители! Его окружают давешние три женщины - фурии!! - и четверо молодцов!
СТЕН: Послушайте, неважно, что вы думаете, но делая это, вы совершаете большую ошибку. Я - король Ньюфаундленда, и не хочу быть связанным вот так! Теперь освободите меня немедленно!
ЛЕО: Или что?
СТЕН: Или я скажу Президенту Соединенных Штатов.
ЖЕНЩИНА2: Я уверена, скажешь.
ЛЕО: У меня идея лучше, Парснип.
СТЕН: Я - не Парснип, я - Твидл! Я - капитан Лексса. Я - король Ньюфаундленда. Вы схватили не того человека!
ЛЕО: Пожалуй, только настоящий Брад Парснип мог придумать подобную историю, а? Теперь вот моя идея. За каждое вранье ты получаешь один удар - вот так. (и здоровяк Лео впечатывает Стену под дых)
СТЕН: (еле переводя дыхание) Ладно, ладно.
ЛЕО: Ты видишь всех этих людей? Они из тех, кому ты лгал, или кому ты никогда не отдавал занятые деньги, или кого ты обманул иным способом. Но не думай, что это - все. Это лишь крошечная толика из них. И сегодня мы рассчитаемся с тобой раз и навсегда. Ты получаешь по одному удару за каждое свое вранье, за каждое несдержанное обещание, за каждый неотданный долг - за все, что ты совершил за эти годы, сечешь?
СТЕН: О скольких ударах идет речь?
ЛЕО: Ну, сотни, я бы сказал. Если не тысячи, а то даже десятки тысяч.
СТЕН: Но я не Брад Парснип! (и опять удар под ложечку!)
ЛЕО: Ладно, десять тысяч и один удар, не слишком, а? Десять тысяч, и все в порядке. Кто первый?
"Господь хранит пьяниц"... Муха благополучно долетела до Лексса. Ксев, не забыв в кабине бутылку, с удобствами располагается на мостике. Брад, поначалу онемев от увиденного, берет себя в руки, садится рядом с ней и начинает плести околесицу...
КСЕВ: Так, Стен... что?
БРАД: Вау!
КСЕВ: Зачем мы здесь? Что ты хочешь сказать?
БРАД: Господи, о Господи!
КСЕВ: Мы здесь. Что?
БРАД: Вау.
КСЕВ: Садись! Говори же.
БРАД: Ладно.
КСЕВ: Что?
БРАД: Почему у меня такие сильные ощущения?
КСЕВ: Я никогда не видела раньше, что тебе это нравится!
БРАД: Я могу доверять тебе, Ксев? Я имею в виду, могу ли я действительно доверять тебе?
КСЕВ: Ты можешь доверять мне, Стен.
БРАД: Но... мне трудно это сказать, Ксев.
КСЕВ: Я здесь с тобой. Говори.
БРАД: Ладно, ладно. Это - песня.
Брад идет к мухе за своим синтезатором, а Ксев с недоумением переваривает его слова. Стенли Твидл - и песня? (Надо заметить, что Стенли в своей земной ипостаси смотрится совсем неплохо, и сам Брайан Дауни, переодетый вместо мешковатого красного комбинезона в ловкие джинсы и короткую кожаную курточку, выглядит чрезвычайно авантажно.)
КСЕВ: А это что за вещь?
БРАД: Клавиатура.
КСЕВ: Ха?
БРАД: Я имею в виду, это - моя музыка, я ее придумал. Послушай эту песню, я написал ее только для тебя.
А в таверне вовсю развлекаются! Музыканты и Кай спелись и вместе, дружно, поют боевой гимн Бруннен-Джи, не смущаясь незнанием языка. После окончания пения отец Пикл, хлопая в ладоши, подходит к сидящему за пианино Каю:
ПИКЛ: Конечно, я говорю по-галльски, и немного шпарю по-латыни, и совсем чуть-чуть - по-гречески, но этого языка я вообще не знаю.
КАЙ: Это язык моего народа - Бруннен-Джи.
ПИКЛ: О чем же эта песня?
КАЙ: Бруннен-Джи были расой гордых и благородных воинов-романтиков, которые со временем изолировались и стали переживать только о себе. Эта песня - на давно потерянном языке, унаследованном от моих предков, и переданном ими. Эту песню пели древние воины Бруннен-Джи, и эту песню пели мы, когда шли в битву, готовые умереть.
ПИКЛ: И что случилось?
КАЙ: Мы умерли.
Маленькая эта сцена терзает сердце большой болью...
А тем временем Брад услаждает слух Ксев своей песней. В принципе, мелодия нам уже известна, слова хоть и иные - но так же незамысловаты...
БРАД: О, Ксев, о, Ксев, о, что за Ксев.
И кто ты, Ксев, о, Ксев, Ксев, Ксев.
Зачем я чувствую себя,
О, Ксев, что я могу сказать?
Счастливый час, счастливый час.
С тобой я счастлив в этот час.
Счастливый час, счастливый час.
О, Ксев, о, Ксев, о, Ксев.
Ксев, судя по ее мине, мучает зубная боль, хотя иногда ее пробивает на ха-ха...
БРАД: И что ты думаешь?
КСЕВ: Да. Все в порядке, Стен.
БРАД: Точно? Ты уверена?
КСЕВ: Уверена. Стен?
БРАД: Мне нужны объятия.
А бедный Стенли продолжает получать удары за чужие грехи, которые старательно высчитывают его мучители!
ЭД: Я давно ждал этого момента, лживый сукин сын!
ЛЕО: 40.
ЖЕНЩИНА1: И потом я тебя спросила, был ли ты у Дорис, а ты сказал, что не был!
ЛЕО: 41.
ЖЕНЩИНА2: Ты сказал, что тебе нужен мой пин-код, потому что романтично использовать общий пин-код.
ЛЕО: 42.
Брад уже держит Ксев в объятьях, но дальше дело не двигается, Ксев не очень-то ведется на замшелые уловки ловеласа с захудалой планетки 13 типа...
А тут из-за поворота показывается и 790, который где-то катался на своей тележке, а теперь, ухмыляясь, наблюдает за играми голубков.
БРАД: О, как я себя хорошо чувствую.
КСЕВ: Оставь это, Стенли.
БРАД: О, я бы обнимался и обнимался.
КСЕВ: А теперь время оставить это!
БРАД: Но это часть меня, которую я скрывал от тебя! Ты хочешь увидеть это?
КСЕВ: Оставь это, Стен.
БРАД: Ксев, я хочу, чтобы ты покачала мою скалу.
КСЕВ: Извини?!
БРАД: О, иди сюда, Ксев, послушай, я больше никогда не буду просить тебя об этом, я обещаю.
КСЕВ: Что ты имеешь в виду? Прекрати!
БРАД: Да ладно, ты же понимаешь, о чем я. Давай, давай, а?
КСЕВ: Стен!!
БРАД: Послушай, ты раба любви, так? Спорю, ты качала много скал, Ксев. (Ксев надоедает непробиваемый упрямец, и она просто отвораичвается от него, собираясь уйти, но Брад-то - не Стен, он не понимает, с кем имеет дело, поэтому он грубо хватает Ксев за плечо! Та разворачивается и с маху бьет его по руке - Брад только охает)
КСЕВ: Не делай этого!
БРАД: (но Брад опять хватает ее за руку) Да ладно, Ксев, не упрямься, нас только двое здесь.
КСЕВ: Хватит уже!
БРАД: Да ладно!
КСЕВ: Я сказала, что хватит!!
И Ксев, со всей-то дури, бьет Брада по лицу - он отлетает к самому краю мостика, что, как мы помним, частенько бывает чревато... Разумеется, тут же поспевает 790 - он своей тележкой бьет Брада по ногам, и тот окончательно теряет равновесие и падает с мостика!.. Только крик затихает внизу...
КСЕВ: Стен!! 790, что ты наделал?!
790: То, что я должен был сделать давным-давно, ха-ха!!
КСЕВ: Ты убил его, пустая чокнутая голова!
790: Один внизу, один ушел. (Ксев в ярости хватает 790 в руки) Положи меня!
КСЕВ: (и тут до Ксев доходит кое-что важное) Где ключ?
790: Кому какое дело! Где Кай?
КСЕВ: Если Стен умер, ключ должен выйти из его руки. Я должна и тебя бросить.
790: Что тебя останавливает?
КСЕВ: Ничего! (Ксев с размаху швыряет башку прочь) Бедный Стен.
Муха снова летит с Лексса на Землю, где продолжается веселье в таверне. Посетители окончательно подружились с Каем.
ПИКЛ: Да здравствует Бруннен-Джи! Я думаю, что капля-другая не помешают мне, а защитят меня от искушения. Ты уверен, что не хочешь присоединиться?
КАЙ: Нет, я должен найти моих друзей. Где Стенли?
БАРМЕН: Имеешь в виду Парснипа? Он внизу, там из его кишок дерьмо выбивают.
Кай торопливо уходит, а музыканты продолжают подбирать аранжировку к новой песне:
МУЗЫКАНТ: Так, давайте попробуем эту мелодию по-другому.
В подвале продолжается экзекуция. Стен уже совсем без сил, и тут Джордж, до которого дошла очередь, берет в руки молоток "Моя очередь поработать с ним, так? Видишь это, а?", замахивается над головой Стена... и в самый последний момент раздается такой знакомый свист оружия Кая и скорпион вырывает молоток из рук Джорджа.
ЛЕО: Ты что - холодильник?
КАЙ: Я Кай.
ЛЕО: Да, но ты должен подождать своей очереди, Кай, мы только начинаем.
КАЙ: Он - не Брад Парснип. Его зовут Стенли Твидл.
СТЕН: О, Кай...
ЛЕО: Ну и дела... Извини, капитан. С тобой все в порядке?
А тут и Ксев подоспела "Привет, Стен." - "Ксев!", и вот уже Кай отвязывает Стенли от стула.
А в Белом Доме слезы - рекой! Первая Леди Банни плачет-разливается, жалуясь супругу на несправедливости!
БАННИ: И затем я покачала его скалу!
ПРИСТ: О, ну, ну...
БАННИ: Я сделала это, потому что люблю тебя.
ПРИСТ: Я знаю.
БАННИ: Это было ужасно!
ПРИСТ: Ты замечательная, Банни.
Прист, слушая жалобы жены, потихоньку начинает закипать... Он вскакивает, достает с полки уже знакомый нам мяч для регби, раскрывает его, потом вытаскивает школьный географический атлас и начинает лихорадочно нажимать кнопки.
БАННИ: Что ты делаешь?
ПРИСТ: Люди, которые не относятся к Президентской Банни с уважением, заслуживают того, что они получат.
БАННИ: Ты самый лучший Президент.
ПРИСТ: Пока, Ньюфаундленд.
БАННИ: Я хочу покачать твою скалу, прямо сейчас.
ПРИСТ: Хочешь?
БАННИ: Больше ничего не хочу.
ПРИСТ: Тогда давай, покачай, прямо сейчас.
ПРИНЦ: Снова до неудачи, не так ли?
ПРИСТ: Принц! Конечно, конечно...
Прист тут же отказывается от мысли пообщаться с женой и бросается лобызать Принцу руку.
ПРИСТ: Вы указываете мне дорогу.
ПРИНЦ: Да. Тогда вы готовы ехать?
ПРИСТ: Куда?
ПРИНЦ: О, конечно, г. Президент, вы не забыли о назначенной в Антарктике встрече на высшем уровне.
ПРИСТ: Oo, я помню, конечно.
ПРИНЦ: Самолет готов.
ПРИСТ: Я тоже.
ПРИНЦ: У вас будет время для этого, после Антарктики.
ПРИСТ: Где эта Тарктика?
ПРИНЦ: Идем.
Муха покидает негостеприимный заснеженный остров. В кабине тесно прижались друг к другу избитый опухший Стенли и виноватая Ксев. Кай с невозмутитмым видом правит.
КСЕВ: Послушай, Брад Парснип выглядел в точности как ты, Стенли.
СТЕН: Да, но он действовал по-другому. Совершенно другой человек.
КСЕВ: Я рада этому.
КАЙ: На каждой планете, вероятно, есть ограниченный выбор типов людей. Тебе посчастливилось встретить свой на этой планете, Стенли.
СТЕН: Ну и скатертью дорога!
И буквально в подтверждение его слов в тот же миг раздается страшный взрыв и огненное зарево занимает все небо. Стен и Ксев испуганно оглядываются назад, на только что оставленный остров.
СТЕН: Что это было?
КАЙ: Это было термоядерное разрушение острова Ньюфаундленд.
КСЕВ: Хорошо, что мы уже на пути в Трансильванию.
Показалось это зрителям, или на лице Стенли выразилось нескрываемое сожаление? Да нет, наверное, это из-за побоев его лицо так скривилось...
Набор текста McMaster © HELEN
продолжение вы прочтете на следующей странице.
к началу
© LEXX - LIGHT ZONE январь 2008 HELEN & Trulyalyana
|